I'm Gonna Be ترجمان

When I wake up, well I know I'm gonna be,
I'm gonna be the man who wakes up next you
When I go out, yeah I know I'm gonna be
I'm gonna be the man who goes along with you
If I get drunk, well I know I'm gonna be
I'm gonna be the man who gets drunk next to you
And if I haver up, yeah I know I'm gonna be
I'm gonna be the man who's havering to you

 وقتی بیدار میشم، میدونم که قراره کنار تو از خواب پاشم
وقتی میرم بیرون میدونم اونی که قراره باهام بیاد تویی
وقتی مست می کنم میدونم اونی که باهاش مست کردم خودِ خودتی
و حالا که اینطوریه وقتی بعدش چرت و پرت میگم هم خودت باید بشینی تا خودِ صبح گوش بدی، بعله

But I would walk 500 miles
And I would walk 500 more
Just to be the man who walks a thousand miles
To fall down at your door

من حاضرم پونصد مایل راه برم
که در سیستم متریک میشه چیزی حدود هشتصد کیلومتر
و حتی پونصد مایل بیشتر هم میرم
که یعنی تقریبا تهران تا مشهد رو پیاده رفتم و برگشتم
فقط برای اینکه اونی باشم که هزار مایل راه رفت تا جلوی در خونه تو سقوط کنه
(حتی با اینکه پرواز نمی کرده)

When I'm working, yes I know I'm gonna be
I'm gonna be the man who's working hard for you
And when the money, comes in for the work I do
I'll pass almost every penny on to you
When I come home (when I come home) well I know I'm gonna be
I'm gonna be the man who comes back home to you
And if I grow-old (when I grow-old) well I know I'm gonna be
I'm gonna be the man who's growing old with you

 وقتی میرم سر کار، میدونم که دارم برای تو جون می کنم
و وقتی پول در میارم تقریبا همه ش رو تو خرج می کنی
[صدای بغض آلود خواننده : رحم داشته باش زن!]
وقتی برمیگردم خونه، میدونم مردی هستم که به خونه برمیگرده تا پیش تو باشه
و میدونم وقتی پیر بشم، اگه پیر بشم، مردی هستم که تو پیرش کردی کنار تو پیر میشه.



But I would walk 500 miles
And I would walk 500 more
Just to be the man who walks a thousand miles
To fall down at your door

ولی بازم من حاضرم پونصد مایل راه برم
و باز هم پونصد مایلِ دیگه
 فقط برای اینکه آخرش برسم به درِ خونه شما که به اندازه فاصله  تهران از بندرعباس، دوره
 و همونجا از پا بیفتم، تب کنم شاید پرستارم تو باشی

Da da da (da da da)
Da da da (da da da)
Da da da dun diddle un diddle un diddle uh da
✊🏻✊🏻✊🏻چه تو شرجی چه تو گرما، چه تو کشتی چه تو دریا، دل مو سی تو هلاکه آی زلیخا آی زلیخا

Da da da (da da da)
Da da da (da da da)
Da da da dun diddle un diddle un diddle uh da
✊🏻✊🏻✊🏻مو فداتم خاک پاتم، چی میخوای از همه دنیا؟ بگو تا سی تو بیارم آی زلیخا آی زلیخا

When I'm lonely, well I know I'm gonna be
I'm gonna be the man who's lonely without you
And when I'm dreaming, well I know I'm gonna dream
I'm gonna dream about the time when I'm with you
When I go out (when I go out) well I know I'm gonna be
I'm gonna be the man who goes along with you
And when I come home (when I come home) yes I know I'm gonna be
I'm gonna be the man who comes back home with you
I'm gonna be the man who's coming home with you

وقتی تنهام و کسی رو ندارم، میدونم تو نیستی که به این روز افتادم
و وقتی رویا می بافم، میدونم که همه رویاهام در مورد زمانیه که با هم بودیم
وقتی میرم بیرون، میدونم که مردی هستم که تو پا به پاش میای
و وقتی میام خونه، حدس بزنین چی میشه؟ بله، من اونی هستم که با تو میاد خونه


But I would walk 500 miles
And I would walk 500 more
Just to be the man who walks a thousand miles
To fall down at your door

با اینکه همین الان رسیدیم خونه، ولی من بازم پونصد مایل راه میرم
و پونصد مایلِ دیگه هم میام، چون باید برگردم خونه
تا اونی باشم که هزار مایل راه رفت، تا دم در خونه تو از پا بیفته

Da da da (da da da)
Da da da (da da da)
Da da da dun diddle un diddle un diddle uh da
Da da da (da da da)
Da da da (da da da)
Da da da dun diddle un diddle un diddle uh da
✊🏻✊🏻✊🏻چه تو شرجی چه تو گرما، چه تو کشتی چه تو دریا، دل مو سی تو هلاکه آی زلیخا آی زلیخا

Da da da (da da da)
Da da da (da da da)
Da da da dun diddle un diddle un diddle uh da
Da da da (da da da)
Da da da (da da da)
Da da da dun diddle un diddle un diddle uh da
✊🏻✊🏻✊🏻مو فداتم خاک پاتم، چی میخوای از همه دنیا؟ بگو تا سی تو بیارم آی زلیخا آی زلیخا

And I would walk 500 miles
And I would walk 500 more
Just to be the man who walked a thousand miles
To fall down at your door

آی زلیخا آی زلیخا
[جلوی در خانه تمام کرده، می میرد]




پی نوشت: کی فکرشو می کرد من یه روز بیام اینجا براتون آی زلیخا آی زلیخا بخونم؟ ای بخت خفته.
پی در پی نوشت: 
۱۷ لایک
فقط استیکر تهش. :)))))

با تشکر از شما بابت یافتن استیکر:دی

واااااای جولیک :)))))))

I know :))

۱۸ فروردين ۰۰:۳۱ خورشید ‌‌‌
تو بی‌نظیری سارا. :))))

خواهش می کنم، خواهش می کنم :)) :بوسه رو به جمعیت :))

خانم مهندس خلاق خیلی باحال بود

سوالی که در این مرحله برای من ایجاد شده اینه که چطوری همه تون بدون گوش دادن آهنگ دارین با پست حال می کنین؟ :)) پیکوفایل شمارنده داره، میبینم چند نفر دانلود کرده ن، در این لحظه روی عدد مقدس 1 سواره:))

ععع این آهنگه :دی
کاورهای مختلفی هم داره, بذار دانلود کنم ببینم این همونه که منم یه مدت گوشش میدادم! اسم خواننده اش آخه یادم نمونده :دی
مرسی از ترجمه ی قشنگت هم :))))

اگه اونی که داری با لهجه اسکاتلندیه، همونه.

من اون کاورش که مال فیلم Sunshine on Leith بود رو دوست داشتم، خیلی لعنتی بود...بغض می کنم هروقت میبینم کلیپش رو:))
اینه
https://www.youtube.com/watch?v=jaVz5QodZv4

آره خودشه :دی

آخه تو چرا باید اینو شنیده باشی لنتی:))

خب من فی الواقع دانلود نکردم فقط سعی کردم چهره شما رو موقع اجرا و خوندن این پست تصور کنم و خب موجبات خنده فراهم شد

چهره من یه :دی پهن و گشاد بود :)) جدی :))

یعنی اول عاشق اون تبدیل مایل به متر شدم واقعا لازم بود! و دوم آی زلیخا آی زلیخا!

بابا رو آهنگ بخونید اینا رو! من یه سری جزییات می نهم در ترجمه، وقتی فقط میخونید متوجهشون نمیشید:دی

نصفه شبه همه خوابن نمیشه دانلود کنم، حالشم ندارم هندزفیریم رو بردارم گوش کنم، ولی همون پستت عالی بود :-))))

 از شما پذیرفته س دکتر:دی چاکرم :دی

۱۸ فروردين ۰۱:۱۳ نیمچه مهندس ...
من انتظار یه آهنگ آروووم داشتم ولی الان قرم گرفته هرچند بلد نیستم.
رو صندلیم حرکات ریتمیک انجام میدم:)
+یکی هم نداریم هزار کیلومتر به خاطرمون بیاد.

نه اتفاقا آهنگش ( ایهام >:) ) خوراک حرکات موزونه، لینکی که به توکا دادم ببین مثلا :دی
هزار مایل آقا، هزار مایل! :))

همین اسکاتلندیه رو گفتم خودشه ها !! تو یه کانال پیداش کردم بعد خوشم اومد از لهجه مرده و اون دیش دین دیرای آهنگه و بدین ترتیب یه زمانی روش گیر کردم:دی

خب منم همونو میگم چرا میشناسی:))

اجرای زنده شونم ببین:دی

۱۸ فروردين ۰۹:۴۱ بانوچـ ـه
شنیدم مترجم برتر سال شدی با همین یه فقره :))

نوبل ترجمه رو گرفتم اصن:))

معرکه بود :)))

دا دا دا دا، مو فداتم خاک پاتم؟ :)))))
نیشم بسته نمی‌شه.

دیقن دیقن:)))

وای خیلی خوب بود:))))
داشتم خیلی جدی توی نمازخونه دانشگاه ترجمه رو میخوندم یهو رفتم تو زلیخا پخش زمین شدم :))))

کاش روآهنگ میخوندیش! من کلی دقت کردم یه چی گذاشتم که هم وزنِ اصل آهنگ باشه:))

۱۸ فروردين ۱۲:۱۲ آسـوکـآ آآ
به به ترجمه:-D
فقط اون مصداق های تبدیل واحدت:-D

یه نقشه ایران گذاشته بودم وسط دو به دو فواصل رو امتحان می کردم:))

۱۸ فروردين ۱۲:۲۳ • عالمه •
استیکره! :))))))

اون دقیقا منم:)))

وزارت ارشاد مجوز این کنسرت رو داده ؟ :)

#هار :|

ایشه :|
من دیر رسیدم واسه پست صندلی داغ و انگار دیگه نمیشه سوال پرسید :/

حالا اگه سوالتون مهم بوده بپرسین ایشکال نداره:))

نظرات پست بالایی رو چرا بستی؟ وقتش تموم شد؟

آره دیگه بیسچار ساعت بود:دی

۲۰ فروردين ۱۳:۲۹ بانوچـ ـه
ای بابا دیر رسیدم به صندلی داغ

منم به مال تو دیر رسیدم. ایییح.

سوالام که مهم نبود آنچنان ولی خب
دیگه گذشت ، ایشالا صندلی داغ بعدی :دی

در قسمت های آینده خواهیم دید...!

ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در بیان ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.
تجدید کد امنیتی
من اینجا خودم نیستم. در واقع هیچ کجای دیگر هم خودم نیستم. من آدم خودخواهی ام که خودش را مثل شکلاتی ترین شیرکاکائوی دنیا نگه داشته برای خود خودش و به هیچکسِ هیچکس هم نمی دهدش. اینجا فقط کمتر دیگرانم، همین. لطفا اگر نگارنده را میشناسید، به رویش نیاورید. چه اینجا، چه هرجا.

+پست های خصوصی واقعا خصوصی اند!
پیشنهاد روزانه
سکانس ها و بازیگر هایش
یکی رو، یکی زیر
من بیرانوندم!
بدون دعوت
سمت تو آمده ام حال دلم خوب شود
بیل
قانون سوم نیوتن
متشّعرم چه نامم!
از لای ترک ها
وقتی نو بودی
آقای خسته بند
افتر بازنشستگی
سروش یا تلگرام؟
عرض زندگی
تگ ها
بایگانی
تیر ۱۳۹۷ ( ۹ )
خرداد ۱۳۹۷ ( ۱۰ )
ارديبهشت ۱۳۹۷ ( ۲۲ )
فروردين ۱۳۹۷ ( ۱۴ )
اسفند ۱۳۹۶ ( ۹ )
بهمن ۱۳۹۶ ( ۱۱ )
دی ۱۳۹۶ ( ۲۰ )
آذر ۱۳۹۶ ( ۱۹ )
آبان ۱۳۹۶ ( ۶ )
مهر ۱۳۹۶ ( ۳ )
شهریور ۱۳۹۶ ( ۱۰ )
مرداد ۱۳۹۶ ( ۱۰ )
تیر ۱۳۹۶ ( ۴ )
خرداد ۱۳۹۶ ( ۱۱ )
ارديبهشت ۱۳۹۶ ( ۹ )
فروردين ۱۳۹۶ ( ۶ )
اسفند ۱۳۹۵ ( ۱۵ )
بهمن ۱۳۹۵ ( ۱۴ )
دی ۱۳۹۵ ( ۱۴ )
آذر ۱۳۹۵ ( ۱۵ )
آبان ۱۳۹۵ ( ۲۴ )
مهر ۱۳۹۵ ( ۲۲ )
شهریور ۱۳۹۵ ( ۱۳ )
مرداد ۱۳۹۵ ( ۱۲ )
تیر ۱۳۹۵ ( ۲۵ )
خرداد ۱۳۹۵ ( ۲۴ )
ارديبهشت ۱۳۹۵ ( ۱۳ )
فروردين ۱۳۹۵ ( ۱۰ )
اسفند ۱۳۹۴ ( ۲۵ )
بهمن ۱۳۹۴ ( ۳۲ )
دی ۱۳۹۴ ( ۱۹ )
خرداد ۱۳۹۴ ( ۳ )
ارديبهشت ۱۳۹۴ ( ۲۷ )
فروردين ۱۳۹۴ ( ۱۸ )
اسفند ۱۳۹۳ ( ۲۲ )
بهمن ۱۳۹۳ ( ۲۴ )
دی ۱۳۹۳ ( ۲۹ )
آذر ۱۳۹۳ ( ۲۳ )
آبان ۱۳۹۳ ( ۱۷ )
مهر ۱۳۹۳ ( ۲۰ )
شهریور ۱۳۹۳ ( ۲۸ )
مرداد ۱۳۹۳ ( ۲۷ )
تیر ۱۳۹۳ ( ۱۱ )
خرداد ۱۳۹۳ ( ۲۱ )
ارديبهشت ۱۳۹۳ ( ۱۷ )
فروردين ۱۳۹۳ ( ۲۳ )
اسفند ۱۳۹۲ ( ۳۷ )
بهمن ۱۳۹۲ ( ۶ )
دی ۱۳۹۲ ( ۱۶ )
آذر ۱۳۹۲ ( ۱۴ )
آبان ۱۳۹۲ ( ۹ )
مهر ۱۳۹۲ ( ۱۲ )
شهریور ۱۳۹۲ ( ۱۱ )
مرداد ۱۳۹۲ ( ۱۵ )
تیر ۱۳۹۲ ( ۱۲ )
خرداد ۱۳۹۲ ( ۶ )
ارديبهشت ۱۳۹۲ ( ۶ )
فروردين ۱۳۹۲ ( ۳ )
بهمن ۱۳۹۱ ( ۲ )
دی ۱۳۹۱ ( ۱ )
آذر ۱۳۹۱ ( ۱ )
مهر ۱۳۹۱ ( ۳ )
شهریور ۱۳۹۱ ( ۱ )
مرداد ۱۳۹۱ ( ۱ )
تیر ۱۳۹۱ ( ۲ )
خرداد ۱۳۹۱ ( ۱ )
ارديبهشت ۱۳۹۱ ( ۳ )
راه دررو به وبلاگ دوستان
کمک به موسسه محک
رویاهای کنسرو شده
روزهای زندگی یک مسافر
نیکولا
سیاهچال
خیالپرداز نادان
قناری معدن
پرسپکتیو
ماری جوانا
کاشیها را خیال من آبی می کند
شاهزاده خانومی که نمی خندید
حبه انگور
گرگِ بیابان
اعترافات یک درخت
میلیونر زاغه نشین
مگلاگ
آبو
ویولا
از چشم ها بخوانیم
درامافون
یک نفر دارد خواب می بیند
جیغ صورتی
خودکار بیک
خیالِ واژه
سرنتی پیتی
در گلوی من ابرِ کوچکی‌ست
هذیانات
کافه کافکا
دیزالو
برای هیولای زیر تختم
دنیای وارونه
پنجره می چکد
در من نهفته گویا، یک دایناسور خوب!
در دیار نیلگون خواب
زلال؛ مثل چشمه، مثل اشک
قالب: عرفان و جولیک بیان :|